Наш человек в Гаване
Грэм Грин
Наш человек в Гаване
OCR & spellcheck by HarryFan, 7 November 2000 http://lib.ru/
«Наш человек в Гаване»: Правда; М.; 1986
Оригинал: Graham Greene, “Our Man in Havana”, 1958
Перевод: Е. Голышева, Б. Изаков
Аннотация
Признанный классик современной английской литературы Грэм Грин (1904-1991)
определял свой роман «Наш человек в Гаване» (1958) как «фантастическую комедию». Опыт
работы в британской разведке дал писателю материал, а присущая ему ирония и любовь к
фарсу и гротеску позволили создать политический роман, который читается с легкостью
детектива.
Грэм Грин
Наш человек в Гаване
А грустный человек шутит по-своему.
Джордж Герберт (английский поэт XVII в.)
* * *
Когда сочиняешь сказку, действие которой происходит в неведомом будущем,
казалось бы, не нужно никого уверять, что между ее персонажами и живыми людьми
нет ничего общего. И все же я хотел бы заявить, что ни один из этих персонажей не
списан с натуры, что сегодня на Кубе нет такого полицейского офицера, как капитан
Сегура, и уж, конечно, нет такого британского посла, как тот, которого я изобразил.
Полагаю также, что не существует и начальника Секретной службы, похожего на
вымышленный мною образ.
Грэм Грин.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
1
— Видите того негра, который идет по улице, — сказал доктор Гассельбахер, стоя у окна
«Чудо-бара», — он напоминает мне вас, мистер Уормолд.
Страница:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
|