Литературная
Коллекция

Произведения:

Грэм Грин

   
 
 

Брайтонский леденец

попала, если бы ты отправился на тот свет здесь, в такси! Да уж, Тому пришлось бы почитать
кое о чем в газетах. Но мужчины часто надо мной так подшучивают. Всегда стараются
показать, что у них где-то неладно, то с деньгами, то с женой, то с сердцем. Ты уж не первый,
кто говорит мне, что умирает. Хотя у них никогда не бывает ничего заразного. Хотят провести
как можно лучше свои последние часы, ну и так далее. Наверно, это оттого, что я такая
крупная. Они думают, я буду с ними нянчиться. Должна тебе признаться, вначале я попадалась
на эту удочку. «Врачи говорят, что я и месяца не протяну», — сказал мне один приятель. Это
было пять лет тому назад. Теперь я постоянно встречаюсь с ним в баре Хенеки. «Привет,
старый призрак», — всегда говорю я ему, а он ставит мне устриц и стакан бархатного пива.
— Нет, я не болен, — сказал Хейл. — Не бойся.
Он не хотел больше унижаться, даже в обмен на спокойные, дружеские объятия. Мимо
промелькнул «Гранд-Отель», где старый сановник проводил целый день все в той же дреме,
потом «Метрополитен».
— Вот мы и приехали, — сказал Хейл. — Ты ведь останешься со мной, хоть я и не болен?
— Конечно, останусь, — ответила Айда, выходя из такси, и тихонько икнула. — Ты мне
нравишься, Фред. Ты хороший парень, Фред. Что это там за толпа? — спросила она с
радостным любопытством, указывая на скопление опрятных и щегольских брюк, ярких блузок
и обнаженных рук, обесцвеченных и напомаженных волос.
— Каждый раз, как я продаю часы, — кричал человек, стоявший в центре толпы, — я
дарю вам в двадцать раз больше, чем они стоят. Только один шиллинг, леди и джентльмены,
только шиллинг. Каждый раз, как я продаю вам часы…
— Купи мне часы, Фред, — сказала Айда, легонько подталкивая его, — но прежде дай
мне три пенса. Я хочу помыться.
Они стояли на мостовой у входа на Дворцовый мол; толпа окружала их плотным кольцом,
люди проходили туда и обратно через турникеты, глазея на торговца часами; нигде не было
никаких признаков старой машины марки «моррис».
— Тебе незачем умываться, Айда, — взмолился Хейл. — Ты и так прекрасно выглядишь.
— Нет, мне надо умыться, — ответила она. — Я вся в поту. Подожди меня здесь. Я только
на две минуты.
— Здесь негде как следует помыться, — настаивал Хейл. — Пойдем в отель, там
выпьем…
— Я не могу терпеть, Фред. Правда, не могу. Ну, будь умницей.
Хейл сказал:
— Вот тебе десять шиллингов. Лучше возьми их сейчас, пока я не забыл.
— Право, это очень мило с твоей стороны, Фред. Это тебя не разорит?
— Так поскорее, Айда, — повторил Хейл. — Я буду здесь. На этом самом месте. Возле
этого турникета. Ты ведь недолго, правда? Я буду здесь, — повторил он, положив руку на
барьер у турникета.
— Знаешь, — сказала Айда, — можно подумать, что ты влюбился.
И она с нежностью пронесла в себе его образ вниз по ступеням к дамскому туалету:

 

На правах рекламы:

 

   

© 2006-2008 Фонд "Литературная коллекция"