Литературная
Коллекция

Произведения:

Грэм Грин

   
 
 

Брайтонский леденец

Малыш отодвинул свой стул, щека его нервно задергалась, он снова подсунул руку под
скатерть: это было неуловимое движение, но если бы кто-нибудь следил за ним, оно могло
привести Малыша к виселице. Он опять ничего не нащупал и с бешенством подумал о
Спайсере: «Слишком часто путает, придется нам от него отделаться».
— Вы хотели чаю, сэр?
Все еще держа руку под скатертью, он окинул официантку пронзительным взглядом; одна
из тех девчонок, подумал он, что ходят так неслышно, как будто боятся собственных шагов:
тощая, бледная, еще моложе его.
— Я уже сделал заказ, — сказал он.
Она стала старательно извиняться.
— Здесь было столько народа. А я сегодня с самого утра работаю. Только сейчас могла
передохнуть. Вы что-то потеряли?
Он отдернул руку, глядя на нее с угрозой в холодных глазах; щека его снова задергалась;
именно мелочи всегда могут подвести: в голову ему не приходило никакого объяснения,
почему он держал руку под скатертью. Она пришла ему на помощь:
— Сейчас я положу другую скатерть для чая, и если вы что-нибудь потеряли…
В один миг она сняла со стола перец, соль и горчицу, ножи, вилки, соус «О'кей» и желтые
цветы, собрала вместе углы скатерти и одним движением подняла ее вместе с оставшимися
крошками.
— Здесь ничего нет, сэр, — сказала она.
Он посмотрел на непокрытый стол и ответил:
— Я ничего не потерял.
Она начала стелить свежую скатерть для чая. Казалось, он чем-то ей понравился, и от
этого она стала словоохотливой, — вероятно, в нем было что-то общее с ней самой: молодость,
бледность, оба были как-то не на месте в этом шикарном кафе. По-видимому, она уже забыла,
что рука его только что шарила под скатертью. Но вспомнит ли она, подумал Малыш, если
потом ее станут расспрашивать? Он презирал ее спокойствие, ее бледность, ее желание
понравиться ему; а что если она замечает, запоминает все так же, как он?…
— Ни за что не угадаете, — сказала она, — что я нашла здесь десять минут назад? Когда
меняла скатерть.
— Вы все время меняете скатерти? — спросил Малыш.
— О нет, — ответила она, ставя чайный прибор, — но тут один клиент опрокинул стакан,
и когда я меняла скатерть, под ней оказалась карточка Колли Киббера, которая стоит десять
шиллингов. Меня просто сразило, — доверительно продолжала она, задерживаясь у стола с
подносом в руках, — а другим это не нравится. Видите ли, я сегодня здесь первый день.
Говорят, я глупо сделала, что не окликнула его и не получила приз.
— А почему же вы его не окликнули?
— Потому что мне это и в голову не пришло, он совсем не был похож на фото в газете.
— Может быть, карточка лежала здесь все утро.
— О нет, — возразила она, — этого быть не могло, он первый сел за этот стол.

 

На правах рекламы:

 

   

© 2006-2008 Фонд "Литературная коллекция"